时评:“负责”一词不可滥用
分享到:
编辑日期:2016-11-09 【来源:本站原创】 【作者:左家燕】   阅读次数: 次 [ 关 闭 ]

     

  “负责”一词就字面意义而言,“负”是“担负”“担当”的意思,“责”是“责任”的意思,合起来即为“担负责任”,作动词用。例如,你要对这件事负责。“责任”还有主责、次责之分。比如,交通事故责任的划分就很严格,那是要和金钱挂钩的。

  “负责”一词在它前面加上表示程度的副词,如“很、十分、非常”等,就是形容词了,意为尽到自己的责任,认真踏实。例如,他对工作很负责

  “负责”一词如果与“人”连用,即“负责人”,意思就完全发生了变化。例如,他是这个单位的负责人,即“领导” “头头”的意思;他是这个工程的负责人,即“管理者” “领导者”的意思,作名词用。

  由此,汉语言的微妙,汉语言的高深,汉语言的精细可见一斑。无怪乎人们都说汉语是世界上最难学的语言了。

  “负责”一词的使用频率非常高,使用范围十分广泛。无论是官方的红头文件还是新闻媒体,无论是总结发言还是口头对话,都常用这个词。

  我喜欢看新闻,媒体几乎每天都有有关伊拉克、叙利亚等世界各地关于恐怖袭击事件的报道:人体炸弹,汽车炸弹;这里爆炸,那里受袭;这里死伤多少多少人,那里某个建筑被毁。但无论广播、电视还是各大报纸,有一句话无一例外、众媒一词,那就是:“某某(恐怖)组织宣布对此次袭击事件负责。”或“到目前为止,还没有任何组织或个人宣布此次事件负责。”按鄙人的理解,这里的“负责”一词应该是前述释义一,作动词用,“担负责任”的意思。听(看)了几十年,似乎已听顺耳(虽未到耳顺之年)了,但近来却越来越觉得不顺耳(虽已近耳顺之年)了,总觉得哪里不对劲,乍想:这些恐怖组织(或个人)宣布对某袭击事件负责,他们负了什么责?是安埋了死者,还是对死者家属进行了赔偿?是惩治了凶犯,还是救治了伤者?是对毁坏的建筑复建还原了,还是对破坏的环境`进行了清理修复?都没有。这是负的什么责?再说,任何一次袭击事件都是蓄意为之,都是死伤无数,他们怎么会负责?他们负得了这个责吗?

  我在想,无论恐怖组织是用何种语言(英语、阿拉伯语)对外宣布,但应该不是用汉语,宣布的内容可能也就是承认制造了某袭击事件,为什么我们的官方和媒体翻译成汉语就成了“对某事件负责”呢?

  “制造了事件”和“对事件负责”是完全不同的两个概念,它们不是近义词,更不是同义词。在此我要说:“负责”一词不可滥用。负责是一种责任感,责任感不是什么人都有的;负责是一种承诺,承诺是要兑现的。

  鄙人一无名小卒,写下这些文字,对央视、央广和各大报纸等权威媒体提出质疑,是自不量力,也不合时宜,但作为一名使用汉语的公民,对汉语的使用应该有发表个人见解的权利,若有得罪媒体,望能得到宽宥。在此,也热忱期望所有汉语使用者对汉语的使用负责!

  (作者系湖北省杂文学会会员,刘家场镇庆贺寺初级中学教师)

  编辑:杨东鲁

友情链接